План ликвидации вероятных аварий, связанных с нефтегазопроявлением и открытом фонтанированием при бурении и освоении скважин тоо «БурКапНефть»
СОГЛАСОВАНО: УТВЕРЖДАЮ: СОГЛАСОВАНО:
Зам. начальника ОУЧС Командир Актюбинского.
начальник Госинспекции Филиала РГКП «Ак Берен»
по ЧС и Гортехнадзору Директор ТОО «БурКапНефть»
Сарин Н.Ж. .
« » две тыщи 5 года « » две тыщи 5 года « » две тыщи 5 года.
ликвидации вероятных аварий, связанных с.
нефтегазопроявлением и открытом фонтанированием.
при бурении и освоении скважин ТОО «БурКапНефть»
г. Актобе, две тыщи 5 год.
Вскрытие продуктивных отложений, содержащих сероводород, углекислый газ и другие брутальные вещества, часто сопровождаются газонефтепроявлениями.
Переход ГНП в открытое фонтанирование приводит к большущим потерям, загрязнению, а при наличии сероводорода – отравлению людей и среды.
Ежедневная работа буровых бригад и ИТР должна быть ориентирована на предупреждение и ранее обнаружение ГНП.
В ПЛВА изложены главные требования при появлении нефтегазопроявлений на объектах бурения ТОО «БурКапНефть » направленные на предотвращение открытого фонтана.
ПЛВА составлен с учетом требований всех последних нормативно – технических и технологических документов применительно проводке скважин с высочайшим содержанием сероводорода на всех шагах ее строительства.
Требования изложенные в ПЛВА неотклонимы к выполнению всеми подразделениями ТОО «БурКапНефть» на всех разбуриваемых площадях.
^ ПРЯМЫЕ ПРИЗНАКИ НАЧАЛА ГНВП - Повышение объема (уровня) бурового раствора в приемной емкости;
- повышение веса бурильной колонны.Косвенные признаки говорят о вероятном появлении проявления и указывают на необходимость усиления контроля за прямыми признаками ГНВП.Все работы, связанные с ранешным обнаружением НГВП на скважинах содержащих сероводород, рассматриваются как потенциально небезопасные и должны кропотливо планироваться и производиться с большой степенью надежности.
- уменьшение плотности бурового раствора, выходящего из скважины;
- перелив бурового раствора из скважины при оставленных буровых насосах.
Прямые признаки указывают на наличии ГНВП. ^ КОСВЕННЫЕ ПРИЗНАКИ НАЧАЛА ГНВП.
- Повышение водонерастворимых сульфидов в буровом растворе;
- возникновение водорастворимых сульфидов в буровом растворе;
- изменение характеристик бурового раствора, выходящего из скважины;
Смотреть за ростом давления на устье скважины.3. Последующие работы вести по спец. плану.
- повышение расхода (скорости) выходящего потока бурового раствора их скважины при постоянной подаче бурового насоса;- повышение газосодержания (против фонового) в буровом растворе;- повышение вытесняемого объема бурового раствора (против расчетного) при спуске бурильной колонны в скважину;- уменьшение доливаемого объема бурового раствора (против расчетного) при подъеме бурильной колонны из скважины;
Ответственность за неопасное выполнение работ на скважине, обнаружение ГНВП на ранешней стадии, принятие своевременных мер по предотвращению развития ГНВП, герметизации устья и незамедлительного сообщения об этом управлению предприятия возлагается на бурового мастера.
1.1.1. Признаки газонефтепроявления: перелив промывочный воды из скважины при оставленных буровых насосах,
увеличение уровня воды в приемных емкостях, возникновение на устье раствора с снижением плотности и.
наличие в нем пузырьков газа из скважины, сопровождающееся «кипением» воды.
1.1.2. Нужно держать в голове, что большая часть случаев газонефтепроявлений происходит в процессе спускоподъемных.
операций, как итог поршневого эффекта либо недостающего долива скважины, в процессе подъема, также.
несоответствие характеристик бурового раствора ГТН.
Главные причины, вызывающие поршневой эффект: Завышенная скорость спуска – подъема бурильного инструмента; Высочайшая вязкость бурового раствора; Образование сальника на долоте. 1.1.3. Во всех случаях , когда нужно оборвать процесс проводки скважины при вскрытых продуктивных пластах.
(при ремонтных либо принужденном организационно – техническом обычное) инструмент должен быть спущен.
(поднят) до ботинка последней обсадной колонны, на инструмент нужно навернуть одиночку с оборотным.
клапаном либо шаровым краном (устье скважины загерметизировать плашечным превентором), инструмент должен.
находиться на весу. За скважиной должен быть установлен неизменный контроль.
1.1.4. На буровой повсевременно должны находиться исправные опресованные оборотные клапаны (шаровые краны)
надлежащие типоразмеру бурильного инструмента, два оборотных клапана (шаровых кранов) должны быть в.
1.1.5. 1-ый, заметивший признаки газонефтепроявления, должен немедля предупредить о случившемся.
бурильщика и всех членов вахты.
1.1.6. При закрытии превентора муфа бурильной трубы должна находиться на расстоянии 0,5 метра от стола ротора, с.
целью установки элеватора.
1.1.7. Концевая задвижка на полосы глушения должна быть закрыта, анна полосы дросселирования открыта после.
закрытия превентора концевая задвижка на полосы дросселирования запирается. Определяется рост давления на.
устье, не превышая допустимого давления опресовки колонны. В случае предстоящего роста давления.
делается стравливание. Работы, связанные с ликвидацией газонефтепроявления ведутся по специальному.
- В насосном сарае;- В жилом городе.3. При возникновении сероводорода в воздухе рабочей зоны стационарный газоанализатор подает световой и звуковой сигнал. ^ ПЕРЕНОСНЫЕ ГАЗОАНАЛИЗАТОРЫ Для повторяющегося замера воздушной среды при бурении скважины, также при проведении работ по основанию скважин используются переносные газоанализаторы типа ГХ-4, АМ-5 российского производства либо ЕС-80Н производства Япония-2шт.
1.1.9. Во всех случаях появления газонефтепроявлений буровая бригада должна принять неотложные меры по.
герметизации устья скважины, установит дежурство у телефонов, сказать о случившемся инженерно-
технической службе, которая должна оповестить и вызвать на скважину обозначенных в плане должностных лиц.
1.1.10. При появлении открытого газового либо нефтяного фонтана буровая бригада должна: закончить все работы,
загерметизировать устье скважины, приостановить движки внутреннего сгорания и отключить силовые и.
осветительные полосы, которые возможно окажутся в загазованных участках. Отключение электроэнергии.
воздушным выключателем должно выполняться за зоной загазованности.
Немедля предупредить бурильщика.2. При открытых задвижках выкидной полосы на сброс, загерметизировать устье скважины верхним превентором с глухими плашками.
храниться в специально оборудованных местах конкретно на рабочих площадках. В зимнее время места.
хранения средств защиты и устройств должны быть утеплены.
1.1.14. В случае выталкивания инструмента из скважины при превенторе нужно выбирать слабину талевой.
Виды аварий и осложнений и место их появления.
Начальные деяния вахты при появлении.
и открытых фонтанов.
В процессе бурения вскрыта зона полного поглощения промывочной воды при наличии в скважине ранее вскрытых и не обсаженных колонной газонефтяных пластов.
1. Немедля предупредить бурильщика о начавшемся отягощении.
2. Закончить бурение с неизменным доливом скважины, поднять инструмент в ботинок последней обсадной колонны после этого навернуть квадратную штангу с оборотным клапаном (шаровым краном).
3. Закрыть нижний плашечный превентор, предупредить вахту, свободную от работы о начавшемся отягощении и организовать непрерывное наблюдение за скважиной.
4. Приступить к заготовке промывочной воды (при отсутствии централизованного его обеспечения).
5. Последующие работы вести по спец. плану.
В процессе бурения либо промывки найдено возникновение пачек газированного раствора.
1. Немедля предупредить бурильщика и членов вахты.
2. Из скважины извлечь квадратную штангу с таким расчетом, чтоб положение муфты бурильной трубы соответствовало расстоянию 0,8 м. от стола ротора с целью установки элеватора.
Немедля предупредить бурильщика об отягощении.2. Спустить в скважину одиночку с оборотным клапаном, а если может быть и большее количество бурильного инструмента.
Установить непрерывное наблюдение за скважиной, контроль за параметрами промывочной воды и создавать ее дегазизацию. По мере надобности принять меры по подмене бурового раствора.
5. Вести систематически замеры загазованности воздушной среды не пореже 1-го раза в час в местах отбора проб согласно списка.
6. Последующие работы вести по спец. плану.
Проявление с прихваченным в скважине бурильным инвентарем, когда в скважине находится квадратная штанга и исключена возможность закрытия плашечного превентора.
Принять меры по выводу и спасению людей из небезопасной зоны и оказанию доврачебной помощи пострадавшим.3. Закончить движения тс и людей на прилегающих дорогах.4.
«Ак Берен» Гл. инженер ТОО.
В процессе спуско-подъемных операций появилось движение по желобам.
1. Немедля предупредить бурильщика об отягощении.
2. Верховые рабочие немедля спускаются с полатей.
3. Закончить СПО, на инструмент навернуть одиночку с шаровым (оборотным клапаном ) краном, инструмент приспустить в скважину оставив муфту бурильного замка от стола ротора на расстоянии 0,5 м.
4. Закрепить плашечный превентор и произвести промывку с дегазацией и с противодавлением 15-30 атм. через штуцерную камеру до получения характеристик бурового раствора в согласовании с ГТН, при промывке повсевременно держать под контролем характеристики промывочной воды.
5. Последующие работы вести по спец. плану.
Найдено малозначительное либо непрерывное либо периодическое движение (перелив) промывочной воды из скважины при поднятом инструменте.
1.3. Проверить состояние элеватора, ПВО, привести в готовность средства газобезопасности (фильтрующие противогазы) и средство пожаротушения.4.
3. На инструмент навернуть одиночку с шаровым (оборотным клапаном) краном, инструмент спустить в скважину, оставив муфту бурильного замка от стола ротора на расстоянии 0,5 м., закрепить тормоз лебедки.
4. Если условия не позволяют спустить бурильный инструмент, нужно закрыть превентор с глухими плашками либо универсальный.
Гл. инженер ТОО АФ.
При подъеме бурильного инструмента идет поршневание из-за наличия сальников.
1. Немедля закончить подъем бурильного инструмента.
2. Навернуть квадратную штангу (квадрат) дать насыщенную промывку скважины и повредить сальник вращением и расхаживанием инструмента, обработать раствор.
3. Последующие работы вести по спец. плану.
1. Немедля предупредить начальника партии об отягощении.
2. Немедля закончить работы и поднять устройство (снаряд)
на поверхность. В случае невозможности подъема отрубить натяжной кабель.
3. Спустить в скважину одиночку с шаровым (оборотным клапаном) краном, а если может быть и большее количество бурильного инструмента, оставив муфту бурильного замка от стола ротора на расстоянии 0,5 м., последующие работы вести в согласовании с Р.3. П.2-6.
4. Вести систематически замеры загазованности.
5. Последующие работы вести по спец. плану.
Гл. инженер ТОО АФ.
В процессе перфорации появился перелив промывочной воды из эксплуатационной колонны.
1. Немедля предупредить начальника партии об отягощении.
2. Немедля поднять снаряд на поверхность. В случае прихвата снаряда либо резкого усиления проявления отрубить кабель, загерметизировать устье скважины верхним превентором с глухими плашками при открытых задвижках выкидных полосы. Плашки превентора зафиксировать ручным приводом.
3. Немедля предупредить бурильщика об отягощении.
4. Последующие работы вести по спец. плану.
Гл. инженер ТОО Директор ТОО.
При спуске-подъеме компрессорных труб появился перелив воды.
1. Закончить СПО, на НКТ навернуть спец трубу, из гидроротора (АПР-2) извлечь разъемный центратор, навернуть спец. трубу спустить в скважину, при открытых задвижках на отводе, закрыть нижний превентор, плашки превентора зафиксировать ручным приводом.
2. Смотреть за ростом давления на устье скважины.
3. Последующие работы вести по спец. плану.
При отсутствие НКТ в скважине начался перелив промывочной воды.
1.1.1.11. Не допускать случаев закрытия превентора при закрытой гидравлической задвижке на полосы дросселирования.1.1.13. При бурении продуктивного пласта нужно СИЗ и приборы должны находиться у работающих либо.
Плашки превентора зафиксировать ручным приводом. Закрыть концевую задвижку на выкидной полосы.
2.- резкое повышение механической скорости бурения, «провалы» бурильной колонны;- повышение вращающего момента на роторе;- падение давления на буровых насосах;
Гл. инженер ТОО Директор ТОО.
Открытое фонтанирование при невозможности герметизировать устье скважины.
1. Немедля закончить все работы, приостановить движки внутреннего сгорания, обесточить скважину, устранить источники вероятного воспламенения фонтана, сказать о фонтане управлению ТОО.
2. Предупредить о случившемся свободную от работы вахту. Одеть противогазы и удалить людей из загазованной зоны.
4. Запретить всякое движения на местности, прилегающей к фонтанирующей скважине, выставить посты, знаки, аншлаги.
5. Для предупреждения загорания фонтана, обеспечить подачу наибольшего количества воды на устье скважины.
6. Последующие работы вести по спец. плану.
3. Если 1-ый ассистент бурильщика докладывает управлению о выбросе, контроль за параметрами промывочной воды возлагается на второго ассистента бурильщика.4.
1. Сказать о случившемся управления ТОО.
2.1. Немедля предупредить об отягощении бурового мастера.2. Произвести натяжку бурильного инструмента и отворот его на может быть большей глубине (величину натяжки найти из критерий длины спущенного инструмента, предполагаемого места прихвата и наличия каверн), в случае невозможности воплощения отворота на большой глубине, устье загерметизировать универсальным превентором.
Последующие работы вести по спец. плану.
члены вахты Гл. инженер ТОО.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1. В случае выхода из строя гидравлического привода превентора, закрывают ассистент бурильщика рулем ручного управления. Счет оборотов штурвалов ведется до полного схождения плашек.
2. При наличие под ведущей трубой (квадратом) шарового крана инструмент приподнимается, подвешивается на талевой системе и накрепко закрепляется тормоз буровой лебедки.
члены вахты Буровой.мастер, Гл. инженер ТОО.Воспламенения газонефтяного фонтана.
Промывку с противодавлением создают из расчета величины опресовки обсадной колонны, на которой смонтировано противовыбросовое оборудование.
^ Рассредотачивание Обязательств Меж ДОЛЖНОСТНЫМИ ЛИЦАМИ.
В СЛУЧАЕ Появления АВАРИЙ И ПОРЯДОК ИХ Деяния. 1. Общее положение.
Реальный акт предугадывает деяния последующего контингента, руководящего состава управления, разных служб, цехов, отделов в случае аварий до момента прибытия на буровую штаба по ликвидации фонтана во главе с его начальником. Главный инженер ТОО. Зам. директора по общим вопросам . Ст..механик . Электрик. Ст. технолог. Инженер по ТБ. 7) Представитель АФРГКП«Ак Берен» Зависимо от трудности трагедии приказом по компании организуется штаб по ее ликвидации во главе с директором ТОО в составе восемь человек.
До прибытия штаба по ликвидации трагедии, ответственным управляющим работ является главный инженер компании.
^ 11.Готовит людей, технику и приспособления на случай растаскивания оборудования от фонтанирующей скважины и строительства подсобных сооружений.Возглавляет строительную службу, в функции которой заходит:а) подготовка техники для возведения дороги, копание каналов и траншей для отвода жидкостей;б) подготовка техники и места для возведения плотин либо копание амбаров для сотворения припасов воды, сбора воды, выкидываемой из скважины;
Состояние превентора, наличие и состояние противогазов, местопребывания бурильного инструмента, что спущено в скважину, где люди, направление ветра, наличие промывочной воды, ее характеристики, наличие глинопорошка, утяжелителя, дегазатора и его состояние, дает указание по предстоящей работе буровому мастеру, предупреждает наиблежайшие объекты и населенные пункты об угрозы, об их действиях (прекращение работ, вывод людей из небезопасной зоны и т.д.) организует проведение первоочередных работ (вывод людей из небезопасной зоны, оттаскивание жилого поселка в неопасную зону, перекрытие движения на ближайших дорогах, подачу воды на фонтанирующую струю). Предупреждает наиблежайшие поселки об угрожающей угрозы с целью производства своевременной эвакуации людей, животных, докладывает о фонтане управлению управления военизированную службу, пожарную часть, медсанчасть, руководители отделов, цехов и служб, начальника автотранспортного участка согласно схемы освещения, сразу поддерживая постоянную связь с буровой, буровыми и выполняя указания приобретенные от управления компании.
2. Главный инженер компании лично намечает порядок проведения первоочередных работ, держит под контролем работу по подготовке и ликвидации трагедии. Выезжает на аварийную буровую и возглавляет работы по подготовке и ликвидации аварий.
а) заготовки и подачи воды;
б) изготовление глинистого раствора;
в) подготовка оборудования, инструмента, приспособлений;
Лично держит под контролем работу этих служб.
3. Зам. директор по общим вопросом компании немедля обеспечивает транспортом, спец. одежкой, приспособлениями и питанием., организует службу связи. Организует освещение (передвижная эл. станция, кабель, прожектор. перечисленное должно всегда быть наготове и находиться на складе) и подогрев жилых помещений, находящихся при штабе ликвидации трагедии. Обеспечивает работоспособность эл. станции, исправность прожекторов, станции зарядки аккумов, приводит выше перечисленное в транспортную готовность.
Обязанности должностных лиц в случае появления аварий на буровой.1. Ст. технолог получив сообщение с буровой немедля извещает об трагедии гл. инженеру ТОО «БурКапНефть» по способности докладывает подробную информацию о нраве трагедии: газ, выделение газа, газ с водой, песком, нефтью и т.д. мощностью фонтанирования.
в) подготовка, доставка и установка передвижных перемещений для размещения штаба и спец. подразделений по борьбе с фонтаном;
г) прокладка всех нужных трубопроводов.
Лично держит под контролем эти службы.
4. Ст. технолог получив сообщение об аварий, немедля берет на учет наличие глинопорошка, утяжелителя, хим. реагентов, возможность погрузки и доставки их на аварийную скважину. Организует лабораторию по замеру глинистых смесей.
Инженер по ТБ, получив сообщение об трагедии и указание директора компании, ставит в известность представителя окрестность Госгортехнадзора, прокуратуру, дежурного инспектора Госбезопасности. Немедля связывается с главой администрации, на чьей местности находится аварийная буровая и извещает их о фонтане и необходимости спасения населения и животных в случае попадания населенных пт и животноводческих форм в страшную загазованную зону. 5. Ст. механик по буровой организует и возглавляет службу подготовки оборудования, инструмента и приспособлений.
В функции службы заходит:
а) сбор оборудования;
б) сварка и опрессовка;
в) заготовка оборудования, приспособлений и инструмента, насосов, труб, емкостей и т. д.
г) погрузка оборудования на тс;
д) обеспечение буровой аварийной электрической станцией и т. д.
ПРИМЕЧАНИЕ: На буровой должен быть вывешен адресный перечень должностных лиц и организации, которые должны быть немедля извещены в случае открытого фонтана, также график (схема) оповещения.
эвакуации и мероприятий по недопущению отравлений людей.
работающих на месторождении.
Во избежание отравления людей работающих на месторождении с содержанием сероводорода и по мере надобности их оперативной эвакуации из зоны загазованности следует твердо знать и строго делать последующие требования: При монтаже бурового оборудования жилые городки и культурно-бытовые помещения размещаются по отношению к устью скважины с учетом господствующего направления ветра и рельефа местности. Воспрещается установка помещений по замкнутому периметру. Обеспечит всех находящихся на месторождении средствам персональной защиты (противогазами) под роспись. Обеспечить буровое и другие подразделения устройствами для замера концентрации сероводорода, мед аптечками, фонарями типа «Кузбасс», аншлагами с надписью «Хода нет», «Въезд запрещен». Запретить нахождение сторонних людей на объектах и жилых помещениях подразделений. Систематически создавать контроль воздушной среды согласно утвержденного графика и мест отбора проб. При возникновении загазованности на объектах немедля оповестить всех людей, находящихся на его местности, принять меры по предотвращению отравлений. При появлении концентрации сероводорода выше максимально допустимого вывести людей в неопасную зону. Обеспечить полосы электроснабжения, находящихся в зоне загазованности, принять меры противопожарной безопасности и немедля сказать управлению компании о загазованности с указанием предпосылки, концентрации сероводорода, направлении ветра и распространения газового шлейфа, для оперативной эвакуации людей из небезопасной зоны указать их количество. При выводе людей из зоны загазованности следует держать в голове, что двигаться необходимо в направлении против ветра. Исключение составляет причина появления загазованности от стороннего источника ( с другой буровой, сборного пт нефти, покоробленного трубопровода). В таком случае вывод людей осуществляется в перпендикулярном направлении ветра. Получив информацию о загазованности объекта в свою очередь должен немедля оповестить все подразделения. Сначала тех, в сторону которых распространяется газовый шлейф, также дежурного цеха добычи нефти, УПНП и КРС и других смежных компаний. По мере надобности эвакуации немедля сказать об этом в автоколонну с указанием количества людей, объекта эвакуации и количества нужного для этого транспорта и держать под контролем ход эвакуации.
^ ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ И Нрав СИГНАЛОВ ГАЗОАНАЛИЗАТОРОВ.
СТАЦИОНАРНЫЕ ГАЗОАНАЛИЗАТОРЫ За 100 м. до вскрытия продуктивных пластов содержащих Н два S должен быть установлен особый газоанализатор для неизменного контроля за воздушной средой. Датчики газоанализатора должны быть установлены: - На рабочем площадке, у стола ротора;
1.1.8. Создание работ по освоению законченной бурением скважины разрешается только при оборудовании устья.ПВО в согласовании с утвержденной схемой.
При работе с газоанализаторами типа ГХ-4, АМ-5, при наличии в воздухе сероводорода изменяется расцветка заполнителей индикаторной трубки. Концентрации определяются по шкале. При работе с газоанализаторами типа ЕС-80Н при наличии сероводорода в воздухе от 3-х до 10 мг/м три на цифровом датчике вкупе с показанием концентрации зажигается красноватая лампочка.
^ МЕАСТА ХРАНЕНИЯ СИЗ И ПЕРЕНОСНЫХ Устройств КОНТРОЛЯ ВОЗДУХА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.
Во избежание отравление отравлений людей при работе на месторождении, содержащим сероводород, все члены бригад должны быть обеспечены персональными средствами защиты (противогазы)
Противогазы должны быть уложены в сумки в особых ящиках с ячейками для каждого противогаза. На сумке противогаза должна быть прикреплена таблица с указанием на ней размера, фамилии и инициалов обладателя.
Противогазы работающей вахты должны находиться конкретно на рабочем месте у обладателя. Разрешается при работе хранить противогазы работающей вахты в особом ящике с ячейками в специально отведенном месте.
^ ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ УКАЗАТЕЛЯ В НАПРАВЛЕНИИ ВЕТРА Для определения направления ветра и соответственно направления распространения небезопасной загазованности и воздушной среды, в случае появления аварийной ситуации на буровой (скважине) нужно устанавливать указатель направления ветра (флюгера). Указатель направления ветра должен быть установлен в свободно продуваемом и отлично видном месте, в ночное время освещается. Найти место установки указателя направления ветра (флюгера) над культбудкой при бурении и освоении скважин. В черное время суток флюгер должен освещается.
Если источником загазованности является ваш объект, то покидать страшную зону следует в направлении «на встречу ветра».
Если источником загазованности является сторонний объект, то покидать страшную зону следует в перпендикулярном направлении ветра.
Комментариев нет:
Отправить комментарий